Discover the new easier way to develop Kurento video applications

Writing this documentation

Although each of the Kurento repositories contains a README file, the main source of truth for up-to-date information about Kurento is this documentation you are reading right now, hosted at Read The Docs.

The final deliverable form of the documentation is obtained by following a 3-step process:

  1. The source files are written in a markup language called reStructuredText (reST). This format is less known that the popular Markdown, but it is much more powerful and adequate for long-form documentation writing.
  2. The source files, written in reST format, are processed and converted to other deliverable formats by Sphinx, a documentation processing tool which adds some layers of useful syntax to the reST baseline, and also takes care of generating all the documents in their final form.
  1. Finally, the generated HTML files are hosted in Read The Docs, the service of choice for lots of open-source projects. Actually Read The Docs is not only the hosting, but they also perform the Sphinx generation step itself: they provide a Continuous Integration system that watches a Git repository and triggers a new documentation build each time it detects changes.

Kurento documentation files are written using both the basic features of reST, and the extra features that are provided by Sphinx. The reST language itself can be learned by checking any reference documents such as the reStructuredText quick reference and the reStructuredText Primer.

Sphinx adds its own set of useful markup elements, to make reST even more useful for writing documentation. To learn more about this, the most relevant section in their documentation is Sphinx Markup Constructs.

Besides the extra markup added by Sphinx, there is also the possibility to use Sphinx Extensions, which each one does in turn add its own markup to extend even more the capabilities of the language. For example, as of this writing we are using sphinx.ext.graphviz and sphinx-ext-wikipedia extensions, to easily insert links to Wikipedia articles and embedded diagrams in the documents.

Kurento documentation Style Guide

Paragraph conventions

  • Line breaks: Don’t break the lines. The documentation is a prose text, and not source code, so the typical restrictions of line length don’t apply here. Use automatic line breaks in your editor, if you want. The overall flow of the text should be dictated by the width of the screen where the text is being presented, and not by some arbitrary line length limit.

Inline markup

  • Paths, file names, package names, acronyms, and in general human-oriented words are emphasized with single asterisks (as in *word*). Sample phrases:

    This document talks about Kurento Media Server (*KMS*).
    All dependency targets are defined in the *CMakeLists.txt* file.
    You need to install *libboost-dev* for development.
    
  • Code, commands, arguments, environment variables, commit hashes, and in general machine-oriented keywords are emphasized with double backquotes (as in ``word``). Sample phrases:

    Use ``apt-get install`` to set up all required packages.
    Set ``CMAKE_BUILD_TYPE=Debug`` to build with debugging symbols.
    The argument ``--gst-debug`` can be used to control the logging level.
    
  • There is no difference between using single asterisks (*word*), and single backquotes (`word`); they get rendered as italic text. So, always use asterisks when wanting to emphasize some text.

  • As opposed to Markdown, underscores (as in _word_) don’t get rendered, so don’t use them to emphasize text.

Header conventions

  • Header separation: Always separate each header from the preceding paragraph, by using 3 empty lines. The only exception to this rule is when two headers come together (e.g. a document title followed by a section title); in that case, they are separated by just 1 empty line.

  • Header shape: reST allows to express section headers with any kind of characters that form an underline shape below the section title. We follow these conventions for Kurento documentation files:

    1. Level 1 (Document title). Use = above and below:
    =======
    Level 1
    =======
    
    1. Level 2. Use = below:
    Level 2
    =======
    
    1. Level 3. Use -:
    Level 3
    -------
    
    1. Level 4. Use ~:
    Level 4
    ~~~~~~~
    
    1. Level 5. Use ":
    Level 5
    """""""
    

Sphinx documentation generator

Our Sphinx-based project is hosted in the doc-kurento repository. Here, the main entry point for running Sphinx is the Makefile, based on the template that is provided for new projects by Sphinx itself. This Makefile is customized to attend our particular needs, and implements several targets:

  • init-workdir. This target constitutes the first step to be run before most other targets. Our documentation source files contain substitution keywords in some parts, in the form | KEYWORD |, which is expected to be substituted by some actual value during the generation process. Currently, the only keyword in use is VERSION, which must be expanded to the actual version of the documentation being built.

    For example, here is the VERSION_KMS keyword when substituted with its final value: 6.8.1.

    Yes, Sphinx does already include a substitutions feature by itself, and the keyword VERSION is precisely one of the supported substitutions. Sadly, this feature of Sphinx is very unreliable. For example, it won’t work if the keyword is located inside a literal code block, or inside an URL. So, we must resort to performing the substitutions by ourselves if we want reliable results.

    The source folder is copied into the build directory, and then the substitutions take place over this copy.

  • langdoc. This target creates the automatically generated reference documentation for each Kurento Client. Currently, this means the Javadoc and Jsdoc documentations for Java and Js clients, respectively. The Kurento client repositories are checked out in the same version as specified by the documentation’s version file, or in the master branch if no such version tag exists. Then, the client stubs of the Kurento API are automatically generated, and from the resulting source files, the appropriate documentation is automatically generated too.

    The langdoc target is usually run before the html target, in order to end up with a complete set of HTML documents that include all the reST documentation with the Javadoc/Jsdoc sections.

  • dist. This target is a convenience shortcut to generate the documentation in the most commonly requested formats: HTML, PDF and EPUB. All required sub-targets will be run and the resulting files will be left as a compressed package in the dist/ subfolder.

  • ci-readthedocs. This is a special target that is meant to be called exclusively by our Continuous Integration system. The purpose of this job is to manipulate all the documentation into a state that is a valid input for the Read The Docs CI system. Check the next section for more details.

Read The Docs builds

It would be great if Read The Docs worked by simply calling the command make html, as then we would be able to craft a Makefile that would build the complete documentation in one single step (by making the Sphinx’s html target dependent on our init-workdir and langdoc). But alas, they don’t work like this; instead, they run Sphinx directly from their Python environment, rendering our Makefile as useless in their CI.

In order to overcome this limitation, we opted for the simple solution of handling RTD a specifically-crafted Git repository, with the contents that they expect to find. This works as follows:

  1. Read The Docs has been configured to watch for changes in the doc-kurento-readthedocs repo, instead of doc-kurento.
  2. The init-workdir and langdoc targets run locally from our doc-kurento repo.
  3. The resulting files from those targets are copied as-is to the doc-kurento-readthedocs repository.
  4. Everything is then committed and pushed to this later repo, thus triggering a new RTD build.